domingo, 1 de abril de 2007

Miguel Ubé Orenga



En memoria de mi primo, Miguel Ubé Orenga, presidente de la Asociación Astronómica Actuel (Teruel) y que ahora está más cerca de las estrellas.




Nuits brisées
Blaise Cendrars (1887-1961)


Je passe la plus grande partie de la nuit sur le pont
Les étoiles familières de nos latitudes penchent sur le ciel
L'étoile Polaire descend de plus en plus sur l'horizon nord
Orion - ma constellation - est au zénith
La voie lactée comme une fente lumineuse s'élargit chaque nuit
Le chariot est une petite brume
Le sud est de plus en plus noir devant nous
Et j'attends avec impatience l'apparition de la Croix du Sud à l'Est
Pour me faire patienter Vénus a doublé de grandeur et quintuplé d'éclat
Comme la lune elle fait une traînée sur la mer
Cette nuit j'ai vu tomber un bolide.


Noches estrelladas

Yo paso la mayor parte de la noche sobre el puente
Las estrellas cercanas de nuestras latitudes se inclinan inclinan sobre el cielo
La Estrella Polar desciende cada vez más sobre el horizonte norte
Orión- mi constelación- está en el cenit
La Vía Láctea como una hendidura luminosa se ensancha cada noche
La Osa es una pequeña bruma
El sur es cada vez más oscuro ante nosotros
Y yo aguardo con impaciencia la aparición de la Cruz del Sur al este
Para hacerme paciente Venus se hace doble de grandiosa y quíntuple de resplandor
como la luna ella deja una estela sobre el mar
Esta noche yo he visto caer un meteorito.

Versión de Damaris Calderón

No hay comentarios:

Publicar un comentario